• 申請外勞、申請看護、申請女傭找萬有,我們提供萬有的服務,萬有的優質人力服務!
  • 免費諮詢專線:0800-084-568
  • (07)384-5692
  • wanyow168@gmail.com

最新消息

賀-萬有人力仲介獲頒屏東縣『模範移工』獎,共計四名

26

4月

防治宣導

賀-萬有人力仲介獲頒屏東縣『模範移工』獎,共計四名

恭喜!!我們萬有人力仲介優秀的移工 獲頒得113年度屏東縣『模範移工』,共計四名 她們的專業和奉獻,獲得了屏東縣政府的肯定, 讓我們一起為她們感到驕傲!

你知道甚麼是聘僱許可嗎?

22

4月

法令政策

你知道甚麼是聘僱許可嗎?

▍你知道甚麼是聘僱許可嗎? 聘僱許可函上載有移工在臺工作重要資訊 移工能夠合法在臺居留、工作都依賴這紙重要函文 現行勞動部除提供雇主、移工中文函文外,亦會提供移工母語版本摘要 提醒雇主及移工應妥善保管文件 聘僱許可載明資訊 •工作類別 •聘僱許可起訖時間 •其他相關注意事項 若有不慎遺失或因故需要,雇主及移工均可採用線上查詢及申請方式,查詢及下載所聘僱移工的聘僱許可!

職業病不要來 保護頸椎有訣竅

22

4月

防治宣導

職業病不要來 保護頸椎有訣竅

▍職業病不要來 保護頸椎有訣竅 當勞工需要長時間低頭進行作業,又有姿勢不良或負重需求,就很容易導致頸椎椎間盤突出的傷害,造成肩頸疼痛、手麻、握力不足甚至引發壓迫視神經導致影響視力的併發症狀。 預防頸椎椎間盤突出,從日常做起 •日常頸部姿勢正確並定期活動肩頸肌肉 •注意頸部保暖 •注意負重姿勢或改用工具   英文版 ▍Avoiding occupational illnesses-Tips to protect the cervical spine When workers are engaged in activities that involve them bending their head downwards in a faulty or weight-bearing posture for long periods of time, this can lead to a herniated cervical disc, causing shoulder and neck pain, hand numbness, weak grip, and even complications such as a compressed nerve root that could affect vision. Reducing the risk of cervical disc herniation at work •Maintain correct neck posture and regularly exercise the shoulder and neck muscles •Keep the neck warm •Pay attention to any weight-bearing posture and where possible use a tool   印尼文版 ▍Hindari Penyakit Akibat Kerja Tips Melindungi Tulang Belakang Leher Ketika pekerja harus bekerja dengan menundukan kepala dalam waktu lama dan lagi posisi tubuh tidak benar atau perlu menahan beban, hal ini sangat mudah menyebabkan cakram tulang belakang menonjol keluar (herniasi diskus), mengakibatkan nyeri leher & bahu, tanganmati rasa, kekuatan mengenggam melemah bahkan menimbulkan tekanan pada saraf optik yang menyebabkan situasi komplikasi yang memengaruhi penglihatan. Mencegah cakram tulang belakang menonjol keluar, dimulai dari kebiasaan sehari-hari •Posisi postur leher dan bahu sehari-hari yang benar dan melakukan perengangan otot leher dan bahu secara berkala •Memperhatikan dan menjaga kehangatan bagian leher  •Memperhatikan posisi saat menahan beban berat atau diganti dengan menggunakan alat   越南文版 ▍Phòng tránh bệnh nghề nghiệp Bí quyết bảo vệ cột sống cổ Khi người lao động phải cúi đầu làm việc trong thời gian dài, tư thế không đúng hoặc mang vác vật nặng, rất dễ gây ra chấn thương thoát vị đĩa đệm cột sống cổ, gây đau vai cổ, tê tay, lực nắm bàn tay yếu, thậm chí dây thần kinh thị giác bị chèn ép, dẫn đến các biến chứng ảnh hưởng đến thị lực. Để ngăn ngừa thoát vị đĩa đệm cổ, hãy bắt đầu từ thói quen hàng ngày •Duy trì tư thế đúng và thường xuyên tập luyện cơ vai và cổ. •Giữ ấm cổ  •Chú ý đến tư thế chịu trọng lượng hoặc sử dụng các dụng cụ thay thế   泰文版 ▍ห่างไกลโรคจากการประกอบอาชีพ เคล็ดลับการปกป้องลำคอ  กรณีที่แรงงานต้องก้มหน้าทำงานเป็นเวลานานและอยู่ในท่าทางที่ไม่ถูกต้องหรือทำให้มีแรงกดทับมักทำให้หมอนรองกระดูกลำคอโป่งนูนออกมานำไปสู่อาการปวดบ่า ไหล่และคอ มือชา มืออ่อนแรง หรือแม้กระทั่งอาจกดทับเส้นประสาทตาทำให้เกิดปัญหาเกี่ยวกับสายตา ป้องกันหมอนรองกระดูกลำคอโป่งนูน ต้องเริ่มจากกิจวัตรประจำวัน •ฝึกอิริยาบถท่าทางที่ถูกต้องและบริหารกล้ามเนื้อคอและบ่าเป็นประจำ •รักษาความอบอุ่นของลำคอ  •ระวังท่าทางที่ทำให้เกิดแรงกดทับหรือเปลี่ยนมาใช้อุปกรณ์ช่วย  

發薪日遇到連續假期,雇主發信公告假期結束後才發薪,這樣合法嗎?

22

4月

法令政策

發薪日遇到連續假期,雇主發信公告假期結束後才發薪,這樣合法嗎?

▍發薪日遇到連續假期,雇主發信公告假期結束後才發薪,這樣合法嗎? 雇主這樣做是不合法的! 依規定,當發薪日遇到假日,雇主可採取以下做法 •提前發薪 •於原約定工資給付日發薪 若雇主因作業不及,需要延發薪資,也需要與個別員工達成書面協議,不可片面公告延後發放薪資。 ※若您為家事類移工,或勞動契約中另有約定,則依勞動契約辦理。   英文版 ▍Ourpayday recently fell during an extended holiday and the employer issued an announcement that salaries would be paid after the holiday, is that legal? It is illegal for an employer to issue a payday related announcement like that According to the law, when a payday falls during a vacation, employers can adopt one of two approaches: •Pay salaries ahead of schedule •Pay salaries on the contract-stipulated payment day If as a result of a poor operational performance an employer seeks to delay the payment of salaries, he must reach a written agreement with each individual worker. He cannot unilaterally announce the payment of salaries will be delayed. ※If you are a family-based live-in foreign worker or your labor contract contains different stipulations, then such matters are dealt with according to the provisions detailed in the contract.   印尼文版 ▍Hari gajian bertepatan dengan liburan panjang, pemberi kerja mengumumkan bahwa gaji akan dibayarkan setelah masa liburan panjang selesai. Apakah ini legal? Tindakan majikan tersebut tidak legal! Berdasarkan peraturan, ketika hari gajian bertepatan dengan hari libur, maka majikan dapat mengambil langkah-langkah berikut. •Memberikan gaji lebih awal •Memberikan gaji pada tanggal pembayaran yang telah disepakati Jika majikan karena alasan operasional sehingga harus menunda pembayaran gaji, maka mereka wajib mendapat kesepakatan tertulis dengan setiap karyawan, tidak dapat mengumumkan penundaan pembayaran gaji secara sepihak. ※Jika Anda adalah pekerja migran sektor rumah tangga atau kontrak kerja Anda memiliki ketentuan khusus, maka prosedur pembayaran gaji akan disesuaikan dengan kontrak kerja tersebut.   越南文版 ▍Khi ngày nhận lương vừa đúng vào những ngày nghỉ liên tục, người sử dụng lao động gửi thư thông báo sẽ trả lương sau khi kỳ nghỉ kết thúc, điều này có hợp pháp không? Người sử dụng lao động làm như vậy là vi phạm pháp luật. Theo quy định, khi ngày trả lương rơi vào ngày nghỉ lễ, người sử dụng lao động có thể áp dụng các cách làm sau: •Trả trước lương •Trả lương vào ngày thỏa thuận ban đầu Nếu người sử dụng lao động không thanh toán kịp, cần trì hoãn trả lương thì cũng phải đạt được thỏa thuận bằng văn bản với từng người lao động, không được đơn phương thông báo chậm trả lương. ※Nếu bạn là khán hộ công hoặc giúp việc gia đình, hoặc đã thỏa thuận trong hợp đồng lao động thì sẽ xử lý theo hợp đồng lao động.   泰文版 ▍วันจ่ายเงินเดือน ตรงกับวันหยุดยาว นายจ้างประกาศว่าหลังสิ้นสุดวันหยุดยาวจึงจะจ่ายเงินเดือน แบบนี้ถือว่าถูกกฎหมายหรือไม่? นายจ้างทำแบบนี้ถือว่าผิดกฎหมาย! ตามกฎหมายกรณีวันจ่ายเงินเดือนตรงกับวันหยุด มีวิธีปฏิบัติดังนี้ •จ่ายก่อนวันจ่ายเงินเดือนปกติ •จ่ายเงินเดือนตามวันที่มีการตกลงกันไว้  หากนายจ้างดำเนินการไม่ทัน จำเป็นต้องเลื่อนวันจ่ายเงินเดือนต้องตกลงกับลูกจ้างเป็นรายบุคคลและมีหนังสือรับรองเป็นลายลักษณ์อักษร ห้ามใช้วิธีประกาศโดยไม่ผ่านการยินยอมจากลูกจ้าง ※หากท่านเป็นแรงงานต่างชาติในครัวเรือนหรือกรณีในสัญญาจ้างมีการตกลงกันไว้ก่อนแล้ว ต้องปฏิบัติตามสัญญาจ้าง  

提醒您聚餐飲酒後勿酒駕【聚餐勿酒駕】

22

4月

防治宣導

提醒您聚餐飲酒後勿酒駕【聚餐勿酒駕】

▍提醒您聚餐飲酒後勿酒駕 提醒您聚餐酒後多搭乘大眾運輸工具、計程車或使用酒後代駕服務,無論是開車、騎車或牽車,都算是酒駕 選擇平安回家,才是結束一場開心聚會的最佳方式   英文版 ▍Do not drink at gatherings and drive Remember to take public transport, a taxi or hire a designated driver after going out drinking with friends, as driving, riding or pushing a motorcycle/bicycle home are all considered to be driving under the influence in Taiwan. Getting home safely is the best way to end a happy gathering   印尼文版 ▍Anda diingatkan Setelah minum minuman beralkohol saat makan bersama, jangan mengemudi ketika mabuk Anda diingatkan, setelah minum alkohol saat makan bersama, maka naiklah  alat transportasi umum, taksi atau menggunakan pelayanan jasa supir setelah minum alkohol, tidak peduli mengemudi mobil, mengendarai motor atau mendorong kendaraan, semua termasuk dalam kategori mengemudi di saat mabuk  Memilih selamat sampai di rumah, baru merupakan cara terbaik mengakhiri kumpul makan bersama dengan senang.   越南文版 ▍Nhắc nhở bạn Không lái xe sau khi uống rượu, bia Xin nhắc nhở, sau khi tụ tập nhậu nhẹt thì hãy sử dụng phương tiện giao thông công cộng, taxi hoặc sử dụng dịch vụ lái xe hộ sau khi uống rượu bia. Dù là lái xe, chạy xe, đạp xe hay dắt xe, đều bị xem là lái xe sau khi uống rượu, bia.  Về nhà an toàn mới là cách tốt nhất để kết thúc một bữa tiệc vui vẻ.   泰文版 ▍ขอเตือนท่านว่าหลังดื่มสุราในงานเลี้ยงสังสรรค์อย่าดื่มแล้วขับ แนะนำว่า หลังดื่มสุราในงานเลี้ยงสังสรรค์ควรโดยสารระบบขนส่งมวลชนหรือแท็กซี่ หรือใช้ บริการพนักงานขับรถส่วนตัว เพราะไม่ว่าจะขับรถ ขี่หรือจูงจักรยาน ล้วนถือว่าเป็นการดื่มแล้วขับ หลังร่วมงานสังสรรค์ที่สนุกสนาน ควรเลือกวิธีที่ดีสุดในการเดินทางกลับบ้านอย่างปลอดภัย    

專心駕駛不分心【專心駕駛】-多國語言版

16

4月

防治宣導

專心駕駛不分心【專心駕駛】-多國語言版

▍專心駕駛不分心 避免因分心駕駛而導致自撞及車禍等事故 請勿從事以下行為,提醒您專心駕駛才安全 •一邊騎車一邊講電話 •等紅燈時把握時間吃早餐或玩手機 •騎車時單手騎車,或是拿取物品 •騎車時四處張望,不注意前方路況   英文版 ▍Drive carefully, do not get distracted Avoid crashes or collisions with other vehicles as a result of driving while distracted Avoid the following behavior, remain focused when driving and stay safe •Talking on the phone while riding a motorbike •Eating breakfast or playing on the phone at a red light •Riding a motorbike with one hand on the steering wheel or while holding something •Looking around and not paying attention to the road situation ahead   印尼文版 ▍Mengemudi dengan Konsentrasi Penuh Tanpa Gangguan Untuk menghindari terjadi kecelakaan tunggal dan kecelakaan lalu lintas lainnya karena gangguan konsentrasi saat mengemudi kendaraan. Mengingatkan Anda untuk berkonsentrasi penuh, demikian baru dapat mengemudi dengan aman. Jangan sekali-kali melakukan tindakan di bawah ini,  •Mengemudi sambil berbicara telepon  •Menggunakan waktu saat menunggu lampu merah untuk makan pagi atau main telepon genggam •Mengendarai kendaraan dengan menggunakan satu tangan atau memengang barang lain •Mengendarai kendaraan sambil melihat sana sini, tidak memerhatikan situasi jalanan di depannya.   越南文版 ▍Tập trung điều khiển xe không được phân tâm Để tránh xảy ra tai nạn xe cộ do điều khiển xe mất tập trung Vui lòng không thực hiện các hành vi sau, hãy tập trung điều khiển xe để đảm bảo an toàn •Nói chuyện điện thoại khi đang điều khiển xe •Tranh thủ ăn sáng hoặc nghịch điện thoại trong lúc chờ đèn đỏ •Thả một tay hoặc lấy đồ khi đang điều khiển xe •Nhìn xung quanh khi đang điều khiển xe, không chú ý đến đường đi ở phía trước   泰文版 ▍ตั้งสมาธิขับขี่อย่างระมัดระวัง  หลีกเลี่ยงการขับขี่แบบไม่มีสมาธิซึ่งจะนำไปสู่อุบัติเหตุ  แนะนำว่าควรขับขี่อย่างมีสมาธิจึงจะปลอดภัย  โปรดอย่ากระทำดังต่อไปนี้ •คุยโทรศัพท์ขณะขับขี่ •กินอาหารเช้าหรือเล่นมือถือขณะติดไฟแดง •ขับขี่ด้วยมือข้างเดียวหรือถือสิ่งของไว้ •มองไปทางอื่นขณะขับขี่ ไม่จดจ่อกับสภาพการจราจรข้างหน้า