• 申請外勞、申請看護、申請女傭找萬有,我們提供萬有的服務,萬有的優質人力服務!
  • 免費諮詢專線:0800-084-568
  • (07)384-5692
  • wanyow168@gmail.com

最新消息

健康檢查不合格怎麼辦?【健檢不合格可申請治療複檢】

15

11月

防治宣導

健康檢查不合格怎麼辦?【健檢不合格可申請治療複檢】

▎健康檢查不合格怎麼辦? A:這次定期健康檢查發現我有一個項目不合格,雇主說健檢不合格要和我解約,但我還是很想留在臺灣工作,我該怎麼辦? B:根據規定,只有當移工罹患多重抗藥性結核病會被廢止聘僱許可外,其他的不合格項目,可以在治療後申請複檢,複檢通過就不會影響工作權。 有相關疑問可撥打1955專線洽詢   英文版 ▎What can I do if I fail a health check-up? A:I failed part of my regular health check-up recently and my employer said because of that he plans to terminate my contract but I want to stay in Taiwan, what can I do?  B:According to regulations, when a foreign worker contracts multi drug-resistant tuberculosis his or her contract can be terminated. However, if you fail any other part of the health check-up you can get treatment and apply for another check-up. If you pass it has no impact on your right to work. If you have any related questions call the 1955 hotline   印尼文版 ▎Hasil pemeriksaan kesehatan tidak lolos, harus bagaimana? A:Hasil pemeriksaan kesehatan rutin saya kali ini ada satu item yang tidak lolos, pemberi kerja mengatakan kalau hasil pemeriksaan tidak lolos maka akan memutuskan kontrak kerja saya, tetapi saya masih sangat ingin tinggal dan bekerja di Taiwan, jadi apa yang harus saya lakukan? B:Berdasarkan peraturan, hanya pekerja migran yang bila menderita TB MDR (Multi Drug Resistant) maka izin kerjanya akan dicabut, untuk item lain yang tidak lolos dapat mengajukan pemeriksaan ulang setelah melakukan pengobatan. Apabila hasil pemeriksaan kesehatan ulang lolos maka tidak akan memengaruhi hak bekerja di Taiwan. Jika memiliki pertanyaan terkait, dapat menghubungi saluran khusus 1955 untuk konsultasi   越南文版 ▎Kiểm tra sức khỏe không đạt yêu cầu thì phải làm sao? A:Kết quả khám sức khỏe định kỳ lần này tôi có một hạng mục không đạt yêu cầu, nên chủ thuê yêu cầu hủy bỏ hợp đồng, nhưng tôi vẫn muốn ở lại Đài Loan làm việc, vậy tôi phải làm sao? B:Theo quy định, chỉ khi người lao động nhập cư mắc bệnh lao đa kháng thuốc mới bị thu hồi giấy phép lao động, các hạng mục không đạt yêu cầu khác thì sau khi điều trị có thể xin tái khám, nếu tái khám đạt yêu cầu thì sẽ không ảnh hưởng tới quyền làm việc của người lao động. Mọi thắc mắc xin vui lòng gọi tới đường dây nóng 1955

工作與休息時間平衡

14

11月

防治宣導

工作與休息時間平衡

▎工作與休息時間平衡 因為要配合阿嬤的作息,每天都很早起床,休息的時候想小睡一下,但怕太太以為我在偷懶,該怎麼辦才好? 家庭看護因為工作性質特殊,建議可以和雇主溝通明確的工作及休息時間的區間,就能避免雙方認知不同而產生的誤解。 •休息時間休息,工作時間就認真完成既定的工作項目 •如果要請假須提前告知,方便雇主安排替代的照顧人力   英文版 ▎Balancing work and rest times Because I have to follow grandma’s daily routine, I get up really early every morning. However, whenever I get to rest that means I always feel like falling asleep but I’m scared my employer will think I’m lazy, what can I do? Because of the special nature of care work, care workers should talk to their employers about the need for clearly demarcated work and rest times to avoid misunderstandings. •Rest at rest times, work hard to complete all designated tasks during work times. •If you want to take leave provide advanced warning so the employer can more easily arrange a substitute care worker   印尼文版 ▎Keseimbangan Waktu Kerja dan Istirahat Karena harus menyesuaikan jadwal tidur nenek, saya selalu bangun sangat pagi setiap hari. Saya ingin tidur sebentar saat waktu istirahat, tapi takut nanti dikira sedang malas-malasan oleh majikan. Apa yang sebaiknya saya lakukan? Pelayanan perawatan di rumah memiliki sifat pekerjaan yang khusus, maka disarankan untuk berkomunikasi dengan majikan mengenai jangka waktu kerja dan istirahat yang jelas, guna menghindari kesalahpahaman yang mungkin saja timbul akibat persepsi yang berbeda antara kedua belah pihak. •Beristirahatlah saat jam istirahat, dan kerjakanlah tugas-tugas dengan serius selama jam kerja. •Jika ingin izin libur, sebaiknya beri tahu majikan terlebih dahulu guna memudahkan mereka dalam mengatur tenaga perawat pengganti.   越南文版 ▎Cân bằng giữa thời gian làm việc và nghỉ ngơi Vì phải phối hợp với giờ giấc của bà cụ nên ngày nào tôi cũng dậy rất sớm, trong giờ nghỉ tôi muốn chợp mắt một lát, nhưng sợ bà chủ tưởng tôi lười, tôi phải làm sao ạ? Do tính chất đặc biệt của công việc khán hộ công tại gia đình, bạn nên trao đổi với người chủ về khung thời gian làm việc và nghỉ ngơi rõ ràng, có thể tránh được những hiểu lầm do nhận thức khác nhau giữa hai bên gây ra. •Nghỉ ngơi trong giờ nghỉ, trong giờ làm việc thì phải chăm chỉ hoàn thành công việc của mình. •Nếu cần nghỉ phép thì phải báo trước cho chủ, để chủ bố trí người chăm sóc thay thế.

提醒重要證件、帳戶 勿提供他人使用-多國語言版

10

11月

防治宣導

提醒重要證件、帳戶 勿提供他人使用-多國語言版

▍提醒重要證件、帳戶 勿提供他人使用 提醒移工 在臺工作期滿要返國時,若金融帳戶無繼續使用需求,建議將帳戶結清 個人證件及帳戶請務必小心保管,切勿隨意借給他人使用,以免遭到有心人士變賣或利用,而成為詐騙集團的幫兇。 一旦成為人頭戶,除了會面臨刑事調查及民事賠償責任,亦有可能影響在臺灣工作權! 如遇疑似詐騙,可撥打「165」反詐騙專線或「1955」專線洽詢,保障自身權益   英文版 ▍Never allow others to use  your identity documents or bank account A friendly reminder to foreign workers If at the end of a contract working in Taiwan a foreign worker wants to return to his/her home country and no longer needs a local bank account, the account should be closed. Personal identity documents and bank accounts should be handled carefully. Under no circumstances should either be lent to someone else, as they could be sold off or used in ways that make you an accomplice to the illegal activities of a scam gang.  If your account is used as a dummy account in a fraud scheme, other than being subject to criminal investigation and civil claims for compensation, it could also impact your right to work in Taiwan If you encounter what you believe to be a scam call the “165”anti fraud hotline or the 1955 hotline   印尼文版 ▍Diingatkan untuk Tidak Meminjamkan Kartu Identitas dan Rekening Bank Diingatkan kepada PMA Setelah kontrak kerja di Taiwan selesai dan akan pulang ke tanah air, jika rekening bank tidak dipakai lagi maka dianjurkan buku rekening ditutup Simpan dokumen pribadi dan buku rekening dengan baik, jangan sembarang meminjamkan kepada orang lain, untuk menghindari orang yang berniat menjual atau memanfaatkan dokumenmu dan Anda menjadi kaki-tangan oknum penipuan. Setelah Anda dijadikan alat penipuan, selain harus menghadapi investigasi kriminal dan menanggung hukuman perdata, hal ini juga mungkin akan memengaruhi hak bekerja Anda di Taiwan! Guna melindungi hak-hak Anda, jika terdapat dugaan penipuan, segera konsultasikan ke saluran anti penipuan 165 atau hotline 1955.   越南文版 ▍Cảnh báo: Không để người khác sử dụng các tài liệu và tài khoản quan trọng. Nhắc nhở bạn Khi bạn phải về nước sau khi hết hạn làm việc tại Đài Loan, nếu không có nhu cầu tiếp tục sử dụng tài khoản ngân hàng, kiến nghị bạn nên đóng tài khoản. Hãy giữ gìn cẩn thận giấy tờ tùy thân và tài khoản cá nhân của bạn, đừng cho người khác mượn để tránh bị những kẻ xấu đem đi bán hoặc lợi dụng, trở thành đồng phạm của nhóm lừa đảo. Khi phải chịu trách nhiệm về hành vi lừa đảo, ngoài việc phải đối mặt với việc truy cứu trách nhiệm hình sự và dân sự, quyền làm việc tại Đài Loan của bạn cũng sẽ bị ảnh hưởng! Nếu gặp phải trường hợp nghi ngờ lừa đảo, bạn có thể gọi cho đường dây nóng chống lừa đảo “165” hoặc đường dây nóng “1955” để được tư vấn, nhằm bảo vệ quyền lợi của mình.   泰文版 ▍เตือน! อย่าให้ใครยืมใช้เอกสารสำคัญและบัญชีธนาคาร เตือนแรงงานต่างชาติ เมื่อทำงานในไต้หวันครบกำหนดสัญญาและจะเดินทางกลับประเทศ บัญชีธนาคารไม่มีความจำเป็นต้องใช้อีก แนะนำให้ไปปิดบัญชี เอกสารสำคัญประจำตัวและบัญชีธนาคารต้องเก็บรักษาให้ดี อย่าให้คนอื่นยืมไปใช้เป็นอันขาด เพื่อหลีกเลี่ยงมิให้ผู้ไม่ประสงค์ดีนำไปขายต่อหรือนำไปใช้เป็นบัญชีม้า ซึ่งจะทำให้กลายเป็นผู้ช่วยแก๊งคอลเซ็นเตอร์ เมื่อบัญชีธนาคารถูกนำไปใช้ในทางผิดกฎหมายหรือที่เรียกกันว่าบัญชีม้า นอกจากจะถูกตรวจสอบ ถูกดำเนินคดีอาญาและชดใช้ค่าเสียหายแล้ว ยังอาจส่งผลต่อสิทธิ์การทำงานในไต้หวันด้วย หากพบเหตุอันน่าสงสัยว่าเป็นการหลอกลวง สามารถโทรปรึกษาสายด่วนต่อต้านมิจฉาชีพ 165 หรือสายด่วน 1955 เพื่อปกป้องสิทธิประโยชน์ของตนเอง   菲律賓文 ▍Paalala para sa mga Importanteng Dokumento at mga Account Huwag Ipagamit sa Iba Munting Paalala Para sa mga Migranteng Manggagawa Kapag babalik na ng bansa matapos magtrabaho sa Taiwan at hindi na kinakailangang gamitin ang mga bank account, inirerekomendang i-withdraw ang lahat ng nilalaman nito. Mangyaring ingatan ang mga personal na dokumento at mga account. Siguruhing huwag basta-bastang ipagamit sa ibang tao upang maiwasan ang pagbenta o paggamit ng mga ito at maging kasabwat ng mga scammer. Sa oras na maturing kasabwat, hindi lamang mahaharap sa mga kriminal na imbestigasyon at pananagutang sibil, ang inyong karapatang magtrabaho sa Taiwan ay maaapektuhan din! Sa oras na maghinalang may panlolokong nagaganap, maaaring tumawag sa 165 anti-fraud hotline o kaya sa 1955 upang kumonsulta at maprotektahan ang inyong mga karapatan.

社群招募工作貼文的職缺條件讓人好動心?【地下求職管道陷阱多】

9

11月

防治宣導

社群招募工作貼文的職缺條件讓人好動心?【地下求職管道陷阱多】

▎社群招募工作貼文的職缺條件讓人好動心? 當心落入地下求職網路的陷阱 A:我的工作合約快到期了,等期滿之後想要換雇主,在移工社團看到有人發布招募工人的貼文,待遇很好,但不曉得是不是真的 ? B:之前我有朋友去問過,後來發現有很多招募的貼文都是沒有招募許可的非法工作!網路找工作一定要特別小心。 移工若有轉換雇主的需求, 請務必透過合法管道媒合, 以免成為求職詐騙的受害者   英文版 ▎The conditions listed in social media postings for job openings are often instantly eye catching Be careful you do not fall victim to an unofficial job seeking network A:My work contract is nearly up. When it finishes I want to change employers and I saw a post recruiting people on a foreign workers’ social media group. The pay is great, but I’m not sure if it’s real or not. B:I had a friend who asked about a situation like that and he found that in a lot of cases those recruitment posts are from people with no recruitment permit offering illegal work. You’ve got to be very careful looking for work online. When a foreign worker wants to transfer employer, he/she should always do so through legal channels to avoid falling victim to a job offer scam.   印尼文版 ▎Iklan Lowongan Pekerjaan di Media Sosial Membuat Hati Tergerak? Waspadalah Terhadap Jebakan Jaringan Perekrutan Pekerjaan Ilegal A:Kontrak kerja saya akan berakhir, setelah masa berlakunya habis, maka saya ingin pindah majikan. Saya melihat postingan iklan lowongan pekerjaan di grup komunitas PMA di media sosial, gaji yang ditawarkan sangat bagus, tetapi saya tidak tahu apakah hal tersebut benar adanya? B:Sebelumnya teman saya pernah mencoba mencari tahu, dan ternyata kebanyakan postingan iklan lowongan pekerjaan tersebut adalah pekerjaan ilegal yang tidak memiliki izin perekrutan! Hati-hati saat mencari pekerjaan melalui jaringan internet. Jika pekerja migran memiliki kebutuhan untuk pindah majikan, maka harus melalui jalur yang resmi, supaya Anda tidak menjadi korban penipuan berkedok ketenagakerjaan.   越南文版 ▎Yêu cầu tuyển dụng trong bài đăng tuyển dụng trên mạng xã hội hấp dẫn, thu hút ứng viên? Cẩn thận rơi vào bẫy của trang tìm kiếm việc làm ngầm A:Hợp đồng lao động của tôi sắp hết hạn, sau khi hết hạn tôi muốn đổi chủ, tôi thấy có người đăng bài tuyển lao động trên nhóm Facebook Người lao động nhập cư, đãi ngộ rất tốt, nhưng không biết thật hay giả. B:Trước đây, tôi cũng có người bạn đã hỏi về việc này và sau đó phát hiện ra rằng, rất nhiều bài đăng tuyển dụng đều là công việc bất hợp pháp, không có giấy phép tuyển dụng! Hãy hết sức cẩn thận khi tìm việc làm online. Nếu người lao động nhập cư có nhu cầu đổi chủ thì phải thông qua các kênh hợp pháp, để tránh trở thành nạn nhân của các chiêu trò lừa đảo tìm việc làm.   菲律賓文版 ▎Ang mga kwalipikasyon sa job post sa community recruitment ay nagpapakilig sa mga tao? Mag-ingat sa mga patibong ng ilegal na online job search. A: Malapit nang matapos ang aking kontrata sa trabaho, at plano kong maghanap ng bagong employer pagkatapos ng kontrata. Nakita ko sa isang migranteng grupo ang isang post tungkol sa pag-aalok ng trabaho, at mukhang maganda ang benepisyo. Ngunit hindi ko sigurado kung ito ay totoo. B: May kaibigan akong nagtanong dati, at natuklasan niya na maraming post tungkol sa pag-aalok ng trabaho ay mga ilegal na trabaho na walang pahintulot! Kailangang mag-ingat tayo kapag naghahanap ng trabaho sa internet. Kung kailangan ng isang migranteng manggagawa na magpalit ng employer, siguruhing dumaan ito sa legal na proseso para hindi maging biktima ng mga job scam  

預防流感因應措施

26

10月

防治宣導

預防流感因應措施

這個季節,流感病毒開始活躍,保護自己和他人免受感染。以下是一些預防流行性感冒的方法: 接種流感疫苗:最有效的保護方式之一,它能幫助您的免疫系統抵禦病毒。 ◆勤洗手:保持好的衛生習慣,經常洗手,特別是在接觸公共場所後。 ◆戴口罩:在人多擁擠的地方,戴上口罩能有效減少傳播風險。 ◆保持室內空氣流通:開窗通風,減少病毒在封閉空間的擴散。 ◆注意症狀:如出現感冒症狀,如發燒、咳嗽和喉嚨痛,請立即就醫。   ★ 溫馨提醒★ 如您屬於特定高風險群如孕婦、醫護人員、長者或家禽養殖業者,請儘早預約接種流感疫苗,以確保您的安全。 -----------➜ ▶︎ 英 文: How to Prevent Seasonal Influenza: Get vaccinated against the flu to enhance self-protection. Maintain good hygiene habits such as frequent handwashing, wearing masks, and keeping indoor spaces well-ventilated. Pay attention to flu symptoms and seek medical treatment. Friendly reminder: Eligible individuals, such as pregnant women, regular staff in care facilities, elderly individuals, and poultry farmers, please schedule your flu vaccination appointment as soon as possible. -----------➜ ▶︎ 印 尼: Cara Mencegah Influenza Musiman Divaksinasi terhadap flu untuk meningkatkan perlindungan diri. Jaga kebersihan dengan mencuci tangan secara teratur, menggunakan masker, dan menjaga ruangan dalam ventilasi yang baik. Perhatikan gejala flu dan cari pengobatan.Cara Mencegah Influenza Musiman Pengingat ramah: Individu yang memenuhi syarat, seperti wanita hamil, staf tetap di fasilitas perawatan, orang lanjut usia, dan peternak unggas, silakan segera jadwalkan janji vaksinasi flu Anda. -----------➜   ▶︎ 菲律賓 (Tagalog): Paano Maiiwasan ang Panahon ng Influenza: Magpabakuna laban sa trangkaso upang mapataas ang sariling proteksyon. Panatilihin ang mabuting kalinisan tulad ng palagiang paghuhugas ng kamay, pagsusuot ng maskara, at pagpapalit-palit ng hangin sa loob ng bahay. Mag-ingat sa mga sintomas ng trangkaso at magpakonsulta sa doktor. Paalala: Para sa mga taong nabibilang sa kwalipikadong grupo, tulad ng mga buntis, regular na tauhan sa mga pasilidad ng pangangalaga, mga nakatatandang tao, at mga magsasaka ng manok, mangyaring magtakda ng appointment para sa pagpapabakuna laban sa trangkaso nang maaga. -----------➜   ▶︎ 越 南 Làm thế nào để Phòng Ngừa Cảm Cúm Mùa: Tiêm vắc xin phòng ngừa cúm để tăng cường tự bảo vệ. Duy trì thói quen vệ sinh tốt như rửa tay thường xuyên, đeo khẩu trang và duy trì không gian trong nhà thông thoáng. Chú ý đến các triệu chứng cúm và tìm kiếm điều trị. Lời nhắc nhở: Các cá nhân đủ điều kiện, như phụ nữ mang thai, nhân viên thường xuyên tại các cơ sở chăm sóc, người cao tuổi và người nuôi gia cầm, vui lòng sắp xếp cuộc hẹn tiêm vắc xin cúm của bạn càng sớm càng tốt.

防杜人頭帳戶,被利用成非法用途

20

10月

防治宣導

防杜人頭帳戶,被利用成非法用途

保護您的金融資訊至關重要,因為詐欺者不斷尋找機會。切勿隨便提供您的銀行帳戶、信用卡資訊或密碼給陌生人,這可能會使您陷入詐騙活動